KSIĘGA STANU RYCERSKIEGO
W Instytucie Studiów Franciszkańskich ukazała się „Księga stanu rycerskiego” Rajmunda Lulla. Jest to pierwszy polski przekład XIII-wiecznego kodeksu rycerskiego wraz z obszernym komentarzem wprowadzającym w kulturę dawnych czasów. Tło stanowi pogranicze chrześcijańskiej Europy z muzułmańskim Wschodem. Protagonistą jest stary rycerz, który uczy młodego giermka, czym jest honor, mądrość i prawda. Przekładu na język polski dokonała z erudycją i wrażliwością na słowo Rozalia Sasor.
„Księga stanu rycerskiego” ukazała się jako drugi tom w serii „AUTORZY FRANCISZKAŃSCY”.
Rajmund Lull – średniowieczny kataloński tercjarz franciszkański, medyk, prawnik, filozof, poeta, pisarz, twórca przysłów, wybitny logik, głęboki teolog, autor podręcznika do nawigacji, astrolog, matematyk i misjonarz. Jego bujny życiorys mógłby posłużyć za kanwę intrygującej fabuły, której historia nie kończy się wraz z jego śmiercią. Wiele jego przemyśleń i wniosków – zawartych w ponad 250 napisanych przez niego dziełach – znalazło bowiem zainteresowanie dopiero po wiekach, stając się inspiracją do nowych odkryć i rozwiązań na różnych polach ludzkiej działalności.
Rajmund Lull skomponował „Księgę stanu rycerskiego” w latach 1274-1276. Jego celem było stworzenie i skodyfikowanie zasad rycerskich, gdyż lojalność w połączeniu ze zdrowym rozsądkiem, wiarą, wykształceniem i umiejętnościami wojennymi były jego zdaniem kluczem do zwycięstwa chrześcijaństwa w Ziemi Świętej oraz podczas rekonkwisty. Książka odniosła sukces jeszcze za życia autora.
(opis wydawcy)